No exact translation found for توصيلة إمداد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic توصيلة إمداد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ces subventions sont particulièrement utiles car elles permettent l'achat et la distribution sur place de fournitures de première nécessité dans des délais très rapides.
    وتعد هذه المنح فعالة بوجه خاص لأنه يمكن استخدامها على جناح السرعة في شراء وتوصيل إمدادات الإغاثة اللازمة لإنقاذ الأرواح محليا.
  • Pendant les manifestations, une foule immense avait installé des barricades pour empêcher l'arrivée de denrées alimentaires à la capitale et des soldats avaient été dépêchés pour disperser les manifestants.
    وقال إن تجمعات ضخمة من الناس أقامت المتاريس أثناء تلك التظاهرات، بغرض منع توصيل إمدادات الأغذية إلى العاصمة، وإن الجنود أُرسِلوا لتفريق هذه التجمعات.
  • L'action antimines de l'ONU a aussi porté sur le couloir de Juba-Yei afin que le ravitaillement de Juba par la route puisse reprendre.
    وركزت إجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام أيضا على التحقق من سلامة الطريق الموصل بين جوبا وياي وتطهيره من أجل استئناف توصيل الإمدادات الغذائية الحيوية إلى داخل جوبا بطريق البر.
  • Ils sont aussi exhortés à prendre des mesures concrètes destinées à assurer l'accès du personnel humanitaire en toute sécurité et sans obstacle, ainsi que l'acheminement de ses approvisionnements et de son matériel et à les mettre en œuvre sans restrictions, lorsque cela a été convenu avec les acteurs de l'humanitaire.
    كما تشجع الحكومات على المبادرة بتدابير محددة لتيسير وصول موظفي المساعدة الإنسانية بأمان ودون معوقات إلى حيث يريدون تقديم المساعدة وتيسير توصيل الإمدادات والمعدات الإنسانية وعلى أن تنفذ بالكامل ما تتفق عليه من هذه التدابير مع مقدمي المساعدة الإنسانية.
  • Cet exemple met en lumière l'importance de surveiller les distributions de vivres et de renforcer le volet protection de l'aide humanitaire pour réduire au maximum la vulnérabilité.
    وهذه الحالة تسلِّط الضوء على أهمية مراقبة عمليات توصيل الإمدادات الغذائية وتعزيز البُعد الخاص بالحماية ضمن عمليات المساعدة الإنسانية، وذلك من أجل التقليل من مخاطر التعرض للاعتداءات والحد من إمكانية حدوث المزيد منها.
  • Israël est résolu à chercher tous les moyens d'entente avec la direction palestinienne actuelle pour créer un État palestinien vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec lui et il continue à faire tout ce qui est en son pouvoir pour faciliter l'acheminement d'aide humanitaire malgré la prise de pouvoir du Hamas à Gaza.
    وأضاف أن إسرائيل مصممة على التماس كل سبيل للتوصل إلى تفاهم مشترك مع القيادة الفلسطينية الحالية، بغية إقامة دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل وفي سلام وأمن معها، وأنها ستواصل عمل كل ما تستطيع لتسهيل توصيل الإمدادات الإنسانية، على الرغم من استيلاء حماس عسكريا على غزة.
  • Le Groupe a enquêté sur la chaîne d'approvisionnement de ces véhicules afin d'établir si les intéressés savaient au départ que l'utilisateur final serait le Ministère ivoirien de la défense.
    واستقصى الفريق سلسلة إمداد توصيل هذه المركبات لتحديد ما إذا كانت للمتورطين فيها معرفة مسبقة بأن وزارة الدفاع الآيفورية ستكون المستخدم النهائي.